Праздник 30 сентября Международный день переводчика, история праздника | IiNews

Праздник 30 сентября Международный день переводчика, история праздника

Количество всевозможных языков, используемых жителями нашей планеты, исчисляется тысячами. Это значит, что даже те люди, которые проживают в одной стране, могут общаться на разных языках, диалектах и наречиях. Именно поэтому профессия переводчика по-прежнему является одной из наиболее ценных и востребованных специальностей.

Работа толмача, как называли переводчиков в былые времена, всегда была крайне полезной. Особенно это касается тех случаев, когда необходимо вести диалог между странами. Ведь ни один дипломат не сможет договориться со своим коллегой из другой страны, если он не будет его понимать. То есть, переводчики принимают активное участие во внешнеполитических вопросах. Кроме того, представители этой профессии трудятся и в других важных сферах. Например, они переводят фильмы, сериалы и книги, помогают общаться представителям бизнеса из разных стран и выполняют массу других важных и полезных задач. Поэтому вполне объяснимо, что у переводчиков появился свой праздник.

Переводчики по всему миру отмечают свой профессиональный праздник в самом конце сентября. Основные празднования проходят тридцатого числа. На этот осенний день запланированы важнейшие праздничные мероприятия и всевозможные акции. Так что если среди ваших знакомых есть специалисты, которые занимаются переводом, то не забудьте поздравить их 30 сентября.

Стоит отметить, что в России Международный день переводчика начал отмечаться спустя 14 лет после основания этого профессионального праздника. То есть, в нашей стране переводчики обзавелись собственным праздником только в 2004 году. Хотя, нужно упомянуть, что во всём мире он начал отмечаться ещё в 1991-м году.

Праздник 30 сентября отмечается абсолютно разными переводчиками. Это значит, что совершенно неважно, каким видом перевода занимается специалист. Он, в любом случае, отмечает свой профессиональный праздник тридцатого числа в сентябре. То есть, поздравления в этот день получают лингвисты-переводчики, которые занимаются переводом художественной и технической литературы, фильмов и сериалов, деловых писем и документов. Все они заслуживают существования такого праздника 30 сентября, как Международный день переводчика.

Не сложно догадаться, что переводчик относится к числу древнейших специальностей, без которых невозможно представить развитие человечества. Объясняется это тем, что во все времена людям, которые проживали на разных территориях и владели разными языками и диалектами, необходимо было общаться между собой. Поэтому без толмачей государства, которые общались на разных языках, не могли бы поддерживать дипломатические и экономические отношения.

Согласно библейской легенде о Вавилонской башне, раньше все люди общались на одном языке. Однако современные исследования опровергают эту информацию. Наши предки не могли общаться на одном и том же языке, так как многие из них жили в практически закрытых обществах. Поэтому у каждого народа формировались собственные диалекты. Хотя, стоит отметить, что некоторые языки имеют широкое распространение. Например, английский язык является официальным в огромном количестве стран. Поэтому если необходимо перевести переговоры между США и Великобританией, то в этом случае услуги переводчика не нужны.

В Средневековье профессия переводчика получила новый виток развития. Дело в том, что в это время начали активно переводить всевозможные книги на разные языки. Однако для того, чтобы произведение одинаково хорошо звучало и на языке оригинала, и в переведенном варианте, переводчикам приходилось немного искажать детали текстов, при этом сохраняя их смысл. Поэтому представители лингвисты должны были обладать ювелирным мастерством, чтобы они не портили произведения своими переводами. Так как стоимость таких переводов была крайне высокой, то их заказывали только состоятельные дворянские семьи. Но со временем важность переводов культовых текстов во многих странах была оценена на государственном уровне. Поэтому спрос на переводчиков стремительно возрос. Эти специалисты начали объединяться в группы и переводить тексты коллективно.

В нашей стране специальность переводчика также пользовалась не меньшим спросом, чем в Европе. Более того, некоторые представители этой профессии известны всем. И это не удивительно, ведь благодаря этим мастерам русскоговорящие люди смогли познакомиться с Байроном, Шекспиром, Киплингом, Гёте, Рильке и многих других. В первую очередь речь идёт о таких талантливых лингвистах, как Пастернак, Чуковский, Маршак, Лозинский, Гинзбург и некоторых других. Поэтому праздник 30 сентября посвящён не только современным переводчикам, но и этим прославленным лингвистам. Они этого точно заслуживают.

Несмотря на то, что профессия переводчика существует уже несколько тысячелетий, праздник в её честь появился сравнительно недавно. Произошло это только в девяносто первом году двадцатого века. Именно тогда Всемирная федерация лингвистов выступила с соответствующим предложением, которое с радостью поддержали международные организации. С тех пор праздник начал распространятся по миру. В 2004 году он добрался и до России. В нашей стране его поддержали не только лингвисты-переводчики, но также сотрудники МИДа и средств массовой информации.

Как и некоторые другие профессиональные праздники, Международный день переводчика ежегодно проходит под определённым девизом, который выбирается федерацией.

© Статья: «Праздник 30 сентября Международный день переводчика» принадлежит astrorok.ru. При копировании ссылка на раздел Календарь праздников .

    Прочитали ? Поделитесь с друзьями. Спасибо!

    Читайте также:


    Загрузка...

Похожие статьи


Добавить комментарий

AйЯй Hoвocти 2018 Обратная связь:support@iinews.ru | Копирование материала разрешено только с обратной активной ссылкой на АйЯй Новости !