Умер писатель-фантаст Андрей Мартьянов | IiNews

В возрасте 49 лет скончался российский писатель-фантаст Андрей Мартьянов.

На 50-м году ушел из жизни российский писатель-фантаст и переводчик Андрей Мартьянов.

Он родился 3 сентября 1973 года в Ленинграде. В 1990-х годах работал фельдшером на скорой помощи и в госпитале МЧС. Активный участник ролевого движения России. Создал серию ролевых игр «Волки Одина» (1998-2008), посвящённых славяно-скандинавской истории. Являлся одним из организаторов акции «Автобус Победы».

Долго считался переводчиком романов новозеландского автора Олафа Б. Локнита, являющихся вольным продолжением книг о «Конане-варваре». Позже выяснилось, что в действительности Олаф Б. Локнит — это псевдоним самого Мартьянова. Публиковался также под псевдонимами Атли Гуннарссон, Керк Монро, Гунтер Райхерт.

Им написаны книги о Конане: «Конан и камень желаний», «Конан и лик зверя», «Конан и месть Бела», «Конан и раб Талисмана», «Конан и ритуал Луны», «Конан и сокровища Тарантии», «Конан и тайна песков», «Конан и убийцы чудовищ», «Конан и чёрное солнце», «Конан и честь империи».

Под собственным именем Мартьянов дебютировал как автор фэнтези-романа «Звезда Запада», сюжет которого автор описал как «история о том, как норвежские викинги плавали в Канаду в начале 9-го века». В течение 1998-2000 годов в соавторстве с Мариной Кижиной А. Мартьянов написал романы цикла «Вестники Времен» (четыре книги) и «Танец с хаосом». Финальные романы цикла «Вестники Времен» (изданные под именем А. Мартьянова) «Большая охота» и «Время вестников» были написаны М. Кижиной.

Цикл Мартьянова «Войти в бездну» из пяти романов («Войти в бездну», «Конкистадоры Гермеса», «Стоя на краю», «Бич Божий», «Иная тень») является классической «космической оперой». Фантастический роман о далеком будущем — XXIV век, когда человечество вышло в далекий космос, но не сумело противостоять страшной угрозе — блуждающей нейтронной звезде, проходящей через Солнечную систему. Серия «Войти в бездну» является романом-катастрофой с оптимистичным окончанием, как и большинство «космических опер». Поскольку автор не возражает против свободной скачки его текстов из интернета, прочесть их можно на библиотеке Альдебаран.

Мартьянов переложил на русский язык и беллетризировал классический древнегерманский эпос «Беовульф».

Источник

Прочитали ? Поделитесь с друзьями. Спасибо!

Читайте также:


Загрузка...

Похожие статьи


AйЯй Hoвocти 2018 Обратная связь:support@iinews.ru | Копирование материала разрешено только с обратной активной ссылкой на АйЯй Новости !