В возрасте 88 лет скончался арабский переводчик русской литературы Абдулла Хаба.
На 89-м году ушел из жизни арабский переводчик русской литературы Абдулла Хаба.
Он родился 31 марта 1936 года в Багдаде (Ирак). В 1960 году окончил филологический факультет Багдадского университета, а в 1964 году — аспирантуру в ГИТИС им. А.В. Луначарского в Москве.
Жил и работал в Москве. В 1966-2010 работал переводчиком высшей категории в ТАСС и АПН, в издательствах «Мир», «Прогресс», в газете «Моску Анба» («Московские новости»), журналах «Советская женщина», «Советское военное обозрение». Множество публикаций о культурной жизни в СССР и России; работал корреспондентом крупных арабских газет «Аль-Ватан», «Аль-Дустур», «Аш-Шарк аль-Аусат», информационных агентств WAM (Объединённые Арабские Эмираты) и SPA (Саудовская Аравия). С 2010 года — редактор-стилист в арабской редакции Russia Today. С 2016 года — литературный эксперт российского Института перевода.
Абдулла Хаба перевёл с русского на арабский более 55 книг, в основном это научная и художественная литература — А. С. Пушкин, Л. Н. Толстой, А. Н. Толстой, И. Бунин, М. Шолохов, М. Булгаков, братья Стругацкие.
Во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы имени М. И. Рудомино при финансовой поддержке А. Хабы в 2013 году открыт мемориальный бюст арабского философа, историка, социального мыслителя Ибн Хальдуна, а в 2017 году (совместно с переводчиком Хайри Аль-Даменом) — мемориальный бюст иракского писателя Г. Т. Фармана.
В 2018 году А. Хаба стал финалистом международной литературной премии «Read Russia / Читай Россию» — за перевод романа «Белая гвардия» Михаила Булгакова.
В 2019 году стал лауреатом Гран-при премии шейха Хамада за литературный перевод (2019), по совокупности творческих заслуг.
Умер 26 сентября 2024 года в Москве.