Фото © Facebook/Yuri Zhivov
Благодаря специфической манере речи, переводы Живова до сих пользуются популярностью у пользователей Сети.
Переводчик-синхронист Юрий Живов, известный благодаря переводам и озвучке иностранных фильмов в начале 90-х годов, скончался на 62 году жизни. Об этом сообщает РИА "Новости".
Известно, что Живов получил образование переводчика-синхрониста в МГПИИЯ имени Мориса Тереза и владел немецким, английским, и шведским языками. При жизни он успел пройти стажировку в ГДР и поработать в Организации Объединённых Наций.
Начав работать над адаптацией иностранных фильмов для видеокассет VHS в 1933 году, он успел донести до соотечественников более 1300 картин.
Источник